Sino-Tibetan languages

Китайско-тибетские языки, в нескольких источниках также известных как Трансгималайские, представляют собой семейство из более чем 400 языков, на которых говорят в Восточной Азии, Юго-Восточной Азии и Южной Азии. По количеству носителей языка семья уступает только индоевропейской. К Сино-тибетским языкам с наибольшим числом носителей языка относятся разновидности китайского (1,3 миллиарда), бирманского (33 миллиона) и Тибетского (6 миллионов) языков, однако на многих китайско-тибетских языках говорят небольшие общины в отдаленных горных районах и поэтому они плохо документированы. В отличие от западных лингвистов, китайские лингвисты обычно включают Kra-Dai и hmong-Mien языки в Сино-Тибетском.

Несколько подгрупп низкого уровня были надежно реконструированы, но реконструкция протоязыка для семьи в целом все еще находится на ранней стадии, поэтому структура более высокого уровня китайско-тибетского языка остается неясной. Хотя семья традиционно представлены как разделить на Sinitic (т. е. китайский) и тибето-бирманской ветви, общность происхождения не Sinitic языков никогда не была доказана. Было предложено несколько ссылок на другие языковые семьи, но ни одна из них не получила широкого признания.

История

Генетическая связь между китайским, тибетским, бирманским и другими языками была впервые предложена в начале XIX века и в настоящее время широко принята. Первоначальная ориентация на языки цивилизаций с длинными литературными традициями была расширена за счет включения менее широко распространенных языков, некоторые из которых были только недавно или никогда не были написаны. Однако реконструкция семьи намного менее развита, чем для таких семей, как индоевропейская или австроазиатская. Трудности включали большое разнообразие языков, отсутствие перегибов во многих из них и влияние языковых контактов. Первое киевское бюро переводов предоставляет услуги перевода на китайский язык с русского, украинского и английского, а также с других языков. Кроме того, многие из небольших языков говорят в горных районах, которые труднодоступны, и часто являются также чувствительными пограничными зонами.

Ранняя работа

В течение 18-го века несколько ученых заметили параллели между тибетским и бирманским языками, на которых были распространены литературные традиции. В начале следующего столетия Брайан Хоутон Ходжсон и другие отметили, что к ним также относятся многие нелитературные языки нагорья северо-восточной Индии и Юго-Восточной Азии. Название «Тибето-Бурман» впервые было применено к этой группе в 1856 году Джеймсом Ричардсоном Логаном, который добавил Карен в 1858 году. Третий том Лингвистической службы Индии, под редакцией Стена Конова, был посвящен тибетско-бурманским языкам Британской Индии.

Изучение «индокитайских» языков Юго-Восточной Азии с середины XIX века Логаном и другими показало, что они состояли из четырех семейств: Тибето-Бурман, Тай, Мон-Кхмер и Малайо-Полинезиан. Юлиус Клапрот в 1823 году отметил, что бирманский, тибетский и китайский языки имеют общий общий базовый словарный запас, но тайцы, пн и вьетнамцы были совсем другими. [5] [6] Эрнст Кун предусмотрел группу с двумя ветвями: китайско-сиамским и тибето-бурманским. [A] Август Конради назвал эту группу индокитайцами в своей влиятельной классификации 1896 года, хотя у него были сомнения относительно Карен. Терринология Конради широко использовалась, но была неопределенность в отношении его исключения вьетнамцев. Франц Николаус Финк в 1909 году разместил Карен в качестве третьей ветви китайско-сиамской.

Жан Пшилуски представил французский термин сино-тибейтер как название своей главы о группе в Мейле и Коэне «Les langues du monde» в 1924 году.  Он разделил их на три группы: тибетско-бурманский, китайский и тайский и не знал о близости Карен и Хмон-Миен. Английский перевод «Китайско-тибетский» впервые появился в короткой заметке Пшилуски и Люси в 1931 году.

Шафер и Бенедикт

В 1935 году антрополог Альфред Крёбер начал проект китайско-тибетской филологии, финансируемый Администрацией проекта работ и основанный в Калифорнийском университете в Беркли. Проект контролировался Робертом Шафером до конца 1938 года, а затем — Полом К. Бенедикт. Под их руководством сотрудники 30 нелингвистов собрали всю имеющуюся документацию по китайско-тибетским языкам. Результатом было восемь экземпляров 15-ти точного машинописного текста под названием «Синотибетская лингвистика».  Эта работа никогда не публиковалась, но предоставила данные для серии работ Шафера, а также пятитомника Шафера «Введение в Китайско-тибетский и Бенедиктский китайско-тибетский, Конспект.

Бенедикт завершил рукопись своей работы в 1941 году, но не был опубликован до 1972 года.  Вместо того, чтобы строить все генеалогическое древо, он намеревался восстановить прототибетско-бурманский язык, сравнив пять основных языков, со случайными сравнениями с другими языками. Он реконструировал двухстороннее различие на исходных согласных, основанное на озвучивании, с устремлением, обусловленным предварительно начальными согласными, которые были сохранены в тибетском, но потеряны на многих других языках.

Хотя начальные согласные родственников, как правило, имеют одинаковое место и манеру артикуляции, озвучивание и устремление часто непредсказуемы. Это несоответствие было атаковано Роем Эндрю Миллером, хотя сторонники Бенедикта приписывают его эффектам префиксов, которые были потеряны и часто невозвратны. Вопрос остается нерешенным и сегодня. Это было процитировано вместе с отсутствием реконструируемой общей морфологии и доказательств того, что много общего лексического материала было заимствовано из Китайского в тибето-Берман Кристофером Беквитом, один из немногих ученых до сих пор утверждает, что китайцы не имеют отношения к тибето-Бурману.

Изучение литературных языков
Древнекитайский текст на бамбуковых полосках

Древнекитайский язык на сегодняшний день является старейшим записанным китайско-тибетским языком, с надписями, датируемыми 1200 г. до н. э. и огромным объемом литературы с первого тысячелетия до н. э., но китайская письменность не является алфавитной. Ученые пытались реконструировать фонологию древнекитайского языка, сравнивая неясные описания звуков среднего китайского языка в средневековых словарях с фонетическими элементами китайских иероглифов и рифмовки ранней поэзии. Первая полная реконструкция, Grammata Serica Recensa Бернарда Карлгрена, была использована Бенедиктом и шафером.

Реконструкция карлгрена была несколько громоздкой, многие звуки имели весьма неоднородное распределение. Позднее ученые пересмотрели его, опираясь на ряд других источников. Некоторые предложения были основаны на родственных в других китайско-тибетских языках, хотя рабочие также нашли для них исключительно китайские доказательства. например, недавние реконструкции старых китайских сократили 15 гласные Karlgren на шесть гласных система изначально предложил Николай Бодман. Точно так же, Karlgren по *l была изменена в *р с различными начальными интерпретируется как *Л, соответствие тибето-бирманских однокоренные слова, но также поддерживаются китайские транскрипции иностранных имен. Все большее число ученых считают, что древние китайцы не использовали тонов и что тоны среднего китайца развились из конечных согласных. Один из них, *- S, считается суффиксом, с родственными в других Сино-Тибетских языках.

Старый Тибетский текст найден в Турфане

Тибетский имеет обширные письменные записи от принятия письма тибетской империи в середине 7-го века. Самые ранние записи бирманцев (например, надпись Myazedi 12-го века) более ограничены, но позже обширная литература разработана. Оба языка записаны в алфавитном алфавите, в конечном счете производном от брахми письма Древней Индии. В большинстве сравнительных работ использовались консервативные письменные формы этих языков, следуя словарям Йешке (Тибетский) и Джадсона (Бирманский), хотя оба они содержат записи из широкого диапазона периодов.[30]

Есть также обширные записи в Тангуте, языке Западной Ся (1038-1227). Тангут записан в китайском стиле логографического сценария, чья интерпретация представляет много трудностей, хотя многоязычные словари были найдены.[31]

Гонг Хван-Чернг сравнил древнекитайский, Тибетский, бирманский и Тангут, стремясь установить звуковые соответствия между этими языками.[16] [32] он обнаружил, что Тибетский и бирманский /a/ соответствуют двум древнекитайским гласным *A и *ә.[33] хотя это считается доказательством для отдельной тибето-бирманской подгруппы, Хилл (2014) считает, что бирманский имеет четкие соответствия для старых китайских рифм-ай : *-ай и-я : *-әй, и, следовательно, утверждает, что развитие *ә > *А произошло независимо на Тибетском и бирманском языках.